
"Незнакомку" Крамского, а зрители ярко представляли себе, как она скачет по полям, по лугам.
При создании звукового фильма записывают параллельно и изображение, и звук. Изображение обрабатывается лишь средством монтажа. А вот звук практически всегда перезаписывают и накладывают на смонтированный видео ряд. Например, украинский актер Борислав Брондуков, играя роль Лестрейда сам предложил, чтобы его переозвучили.
В мультипликационном сериале 1990-1991 "Чудеса на виражах" в русском дубляже озвучивали дети. И этим значительно подпортили имидж сериала и ухудшили его восприятие. Чистые детские голоса - это мало. Нужна обычная скорость произнесения текста, сколько-то там букв в минуту. Дети же, читая текст, читают его в два раза медленнее. Это сбивает весь ритм, приходится переключаться, что мешает и раздражает. Ведь все персонажи - мультипликационные, и относительный возраст передается тембром. Но не реальным возрастом актеров дубляжа.
Это несомненный, и очень крупный минус такой озвучки.